Chapter 9
Chapter 9
9:1
And God blessed Noah and his sons, and said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth.
众神赐福给Noah和他的儿子,对他们说,你们要生养众多,遍布大地。
9:2
And the fear of you and the dread of you shall be upon every beast of the earth, and upon every fowl of the air, upon all that moveth upon the earth, and upon all the fishes of the sea; into your hand are they delivered.
凡地上的走兽和空中的飞鸟,都必惊恐、惧怕你们。连地上的一切昆虫和海里一切的鱼,都交付到你们的手里。
9:3
Every moving thing that liveth shall be meat for you; even as the green herb have I given you all things.
凡活着的动物,都可以作你们的食物。这一切我都赐给你们,如同菜蔬一样。
9:4
But flesh with the life thereof, which is the blood thereof, shall ye not eat.
唯独肉带着血,那就是有生命的,你们不可吃。
9:5
And surely your blood of your lives will I require; at the hand of every beast will I require it, and at the hand of man; at the hand of every man's brother will I require the life of man.
使你们流血,害你们命的,无论是兽,是人,我必讨他的罪,就是向各人的弟兄也是如此。
9:6
Whoso sheddeth man's blood, by man shall his blood be shed: for in the image of God made he man.
凡流人血的,他的血也必被人所流。因为神造人是照自己的形象造的。
i
pretty confusing. 首先“凡流人血的”,这里的“流人血”指的是“使人流血”或“使人血流出”,不知道他本身想表达哪种。
另外,“杀人者应受惩罚”这件事和“神造人是照自己的形象造的”之间有什么因果关联呢?
这一段强调人是按照神的形象被创造的,意味着每个人的生命都有独特的价值和尊严。这种神圣性使得杀人不仅仅是对个体生命的侵犯,也是对神创造的冒犯。由于人类被赋予了神的形象,人们对彼此的生命负有道德责任。杀人者剥夺了他人生命,破坏了这种责任关系,因此应受到惩罚。
总之,人类破坏神赐予的、像神本人的躯体就不对。
9:7
And you, be ye fruitful, and multiply; bring forth abundantly in the earth, and multiply therein.
你们要生养众多,在地上繁荣昌盛。
9:8
And God spake unto Noah, and to his sons with him, saying,
神晓谕Noah和他的儿子说,
9:9
And I, behold, I establish my covenant with you, and with your seed after you;
我与你们和你们的后裔立约,
9:10
And with every living creature that is with you, of the fowl, of the cattle, and of every beast of the earth with you; from all that go out of the ark, to every beast of the earth.
并与你们这里的一切活物,就是飞鸟,牲畜,走兽,凡从方舟走出来的活物立约。
9:11
And I will establish my covenant with you; neither shall all flesh be cut off any more by the waters of a flood; neither shall there any more be a flood to destroy the earth.
我与你们立约,凡有血肉的,不再被洪水灭绝,也不再有洪水毁坏地了。
9:12
And God said, This is the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations:
神说,我与你们和你们这里的各样活物所立的永约,是有记号的。
9:13
I do set my bow in the cloud, and it shall be for a token of a covenant between me and the earth.
我把彩虹放在云中,这就可作为我与地立约的记号了。
9:14
And it shall come to pass, when I bring a cloud over the earth, that the bow shall be seen in the cloud:
我使云彩盖地的时候,必有彩虹出现在云彩中,
9:15
And I will remember my covenant, which is between me and you and every living creature of all flesh; and the waters shall no more become a flood to destroy all flesh.
我便记起我与你们和各样有血肉的活物所立的约,水就不再泛滥,毁坏一切有血肉的物了。
9:16
And the bow shall be in the cloud; and I will look upon it, that I may remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is upon the earth.
彩虹必现于云彩中,我看见,就要记念我与地上各样有血肉的活物所立的永约。
9:17
And God said unto Noah, This is the token of the covenant, which I have established between me and all flesh that is upon the earth.
神对Noah说,这就是我与地上一切有血肉之物立约的记号了。
9:18
And the sons of Noah, that went forth of the ark, were Shem, and Ham, and Japheth: and Ham is the father of Canaan.
Noah的三个儿子从方舟出来,是Shem,Ham和Japheth。Ham是Canaan的父亲。
9:19
These are the three sons of Noah: and of them was the whole earth overspread.
这是Noah的三个儿子,他们的后裔分散在全世界。
9:20
And Noah began to be an husbandman, and he planted a vineyard:
Noah做起农夫,栽了一个葡萄园:
9:21
And he drank of the wine, and was drunken; and he was uncovered within his tent.
他喝了园中的酒便醉了,在帐篷里赤着身子。
9:22
And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brethren without.
Canaan的父亲Ham,看见他父亲赤身,就到外边告诉他的两个弟兄。
i
提Ham就必提他是Canaan的父亲,有什么意图?
9:23
And Shem and Japheth took a garment, and laid it upon both their shoulders, and went backward, and covered the nakedness of their father; and their faces were backward, and they saw not their father's nakedness.
于是Shem和Japheth,拿了件衣服搭在肩上,倒退着进去,给他父亲盖上。他们背着脸就看不见父亲的赤身。
9:24
And Noah awoke from his wine, and knew what his younger son had done unto him.
Noah醒了酒,知道小儿子向他所做的事,
9:25
And he said, Cursed be Canaan; a servant of servants shall he be unto his brethren.
就说,Canaan必受诅咒,必给他的弟兄做奴仆的奴仆。
i
Noah并没有直接诅咒对他不敬的Ham(其实今天来看这并不算什么不敬,更多的是一个象征),而是诅咒他的儿子Canaan,有说法说是因为Canaan的后代代表了Ham家族中不敬虔的部分,但是Noah是怎么预见到他的后代是啥样的?
背景上讲,Canaan后来成为以色列人的宿敌,Canaan地的居民多为道德堕落、崇拜偶像的民族。这段经文可能预示了以色列人征服Canaan地的历史;Shem的后代被认为包括以色列民族,而Japheth的后代则与欧洲和北方民族相关。
9:26
And he said, Blessed be the LORD God of Shem; and Canaan shall be his servant.
又说,耶和华Shem的神,是应当称颂的,愿Canaan做Shem的奴仆。
i
Blessed be the LORD God of Shem,挪亚祝福的是“耶和华Shem的神”,这表明Shem的后代将有特别的属灵祝福,成为耶和华(神)之民。
我还是不太理解这里是啥意思,Noah到底祝福了个什么东西,为什么Shem的后代将有特别的属灵祝福?
9:27
God shall enlarge Japheth, and he shall dwell in the tents of Shem; and Canaan shall be his servant.
愿神使Japheth扩张,使他住在Shem的帐篷里,又愿Canaan做他的奴仆。
i
这里“扩张”意味着Japheth的后代将在地理范围、人口数量、文化和物质上繁荣。根据后续叙述,Japheth的后代通常与欧亚大陆的北方及西方民族相关,包括希腊人、罗马人和其他印欧民族。
住在“Shem的帐棚”暗示Japheth的繁荣离不开Shem的祝福和神的恩典。这体现了神的计划是以Shem为核心,其他民族与之联结而得福。
9:28
And Noah lived after the flood three hundred and fifty years.
洪水以后,Noah又活了三百五十年。
9:29
And all the days of Noah were nine hundred and fifty years: and he died.
Noah共活了九百五十岁就死了。